Lee un libro Siting Translation: History, Post-structuralism and the Colonial Context de Tejaswini Niranjana Libros Gratis en EPUB, Siting Translation: History, Post-structuralism and the Colonial Context ePub Mobi
Descripción - Críticas 'Niranjana's study is an attempt to rethink translation as an ideological and political issue in language that draws our attention to the irreducible complicity between colonial domination and traditional notions of representation. . . . 'Siting Translation is a timely expression of certain intellectual dissatisfaction with the site of theory in academia today.'--'Journal of Asian Studies Reseña del editor The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among people, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic 'other' as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control. Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial people to reconceive translation as a site for resistance and transformation. Nota de la solapa 'Niranjana brings into colloquy key texts from a classic age of translation and new post-humanistic texts on the same issues. She shows how the questions of translation must be reframed in light of the critique of emerging work on imperialism and cultural studies. This is a key work for translation studies.'—Frances Bartkowski, author of Feminist Utopias Contraportada 'Niranjana brings into colloquy key texts from a classic age of translation and new post-humanistic texts on the same issues. She shows how the questions of translation must be reframed in light of the critique of emerging work on imperialism and cultural studies. This is a key work for translation studies.'--Frances Bartkowski, author of 'Feminist Utopias Biografía del autor Tejaswini Niranjana received her Ph.D. from the University of California, Los Angeles and teaches in the Department of English at the University of Hyderabad.
Siting translation history poststructuralism and the introduction history in translation representing texts and cultures translation studies and ethnography allegory and the critique of historicism reading paul de man politics and poetics de man benjamin and the task of the translator deconstructing translation and history derrida on benjamin translation as disruption poststructuralism and the postcolonial context
Siting translation history poststructuralism and the siting translation history poststructuralism and the colonial context niranjana tejaswini libros en idiomas extranjeros
Siting translation history poststructuralism and the siting translation history poststructuralism and the colonial context author tejaswini niranjana published on february 1992 tejaswini niranjana libros
Siting translation history poststructuralism and the the act of translation tejaswini niranjana maintains is a political action niranjana draws on benjamin derrida and de man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples races and languages the traditional view of translation underwritten by western philosophy helped colonialism to construct the exotic other as unchanging and
Siting translation history poststructuralism and the siting translation history poststructuralism and the colonial context by tejaswini niranjana published february 1992 tejaswini niranjana libros
Siting translation history poststructuralism and the siting translation history poststructuralism and the colonial context by tejaswini niranjana author january 1992 first edition paperback 3195 2700 title details rights available worldwide pages 216 isbn 9780520074514 trim size 55 x 825
Cehce fotocopiadora código nombre folio autor df sf carrito 1 siting translation history post structuralism and the colonial context tejaswini niranjana 11 0 agregar
Pym anthony negotiating the frontier translators and work entitled siting translation history poststructuralism and the colonial context history and translation functioncreating coherent and transparent texts through the repression of difference and participating thereby in the process of colonial domination43 pym sees an example of this colonizing behaviour in petrus
Preserving linguistic and cultural diversity in and colonial and postcolonial perspective was niranjanas siting translation history poststructuralism and the colonial context 1992 which we will focus on in more detail below see 12 the 1990s saw the rise of seminal publications within the discipline of ts in its
Traducir el otro perspectivas sobre la traducción del the poetics of imperialismo translation and colonization from the tempest to tarzan4 y también interesante es el de tejaswini niranjana siting translation history poststructuralism and the colonial context5 los autores poscoloniales son conscientes de estas dificultades y su objetivo prio